В начале 20 в. профессор Б.Н. Меншуткин перевёл с латинского и немецкого научные труды М.В. Ломоносова.
И учёный мир ахнул, недоумевая и скорбя: Какой урон для российской и мировой науки от забвения и непонимания передовых идей русского гения!
Ещё время прошло.
Президент Академии наук СССР С.И.Вавилов, всесторонне изучавший научное наследие Ломоносова, пишет в 1940 г:
«К сожалению, подлинная фигура Ломоносова не ясна до сих пор».
Но то, что было ясно Вавилову, звучит гимнически: «Великий русский энциклопедист был в действительности очень целой и монолитной натурой. …Часто встречающееся сопоставление Ломоносова с Леонардо да Винчи и Гете правильно и оправдывается не механическим многообразием культурной работы Ломоносова, а глубоким слиянием в одной личности художественно-исторических и научных интересов и задатков».
|